Il Sacro Corano
Visualizza:
Impostazioni
Arabo -- بِسْمِ ٱللّٰهِ Traslitt. -- Bismillah Piccardo -- Nel nome di Dio Bausani -- Nel nome di Dio Pasquini -- Nel nome di Dio
Layout:
Font Arabo :
Recitatore:
بسم الله الرحمن الرحيم

Sura LXXXVII

Al-A’lâ

L’Altissimo

Pre-Eg. n. 8. Di 19 versetti. Il nome della sura deriva dal vers. 1
 1.
 سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
 Glorifica il Nome del tuo Signore, l’Altissimo,
- Hamza P.
 Glorifica il nome del tuo Signore, l’Altissimo
- Bausani
 Proclama l’incondivisa qualità divina del nome del tuo Signore, l’Altissimo,
- Pasquini
 2.
 ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
 Colui Che ha creato e dato forma armoniosa,
- Hamza P.
 che creò e plasmò
- Bausani
 il Quale creò e diede forma,
- Pasquini
 3.
 وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
 Colui Che ha decretato e guidato [1] ,
- Hamza P.
 poi decise e guidò
- Bausani
 il Quale quantificò e diede scopo (alla Sua creazione),
- Pasquini
 4.
 وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
 Colui Che fa germinare i pascoli,
- Hamza P.
 e poi fece germi nare l’erba dei paschi
- Bausani
 il Quale (dalla terra) fa uscire l’erba (verdeggiante e morbida) del pascolo
- Pasquini
 5.
 فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
 e ne fa poi fieno scuro.
- Hamza P.
 e poi la fece secca stoppia.
- Bausani
 e poi la fa diventare (inaridendola) gialla e secca!
- Pasquini
 6.
 سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
 Ti faremo recitare [il Corano] e non dimenticherai
- Hamza P.
 Ti faremo declamare il Corano e tu non lo dimenticherai
- Bausani
 Ti insegneremo Noi a recitare (il Corano) e non dimenticherai (di esso),
- Pasquini
 7.
 إِلَّا مَا شَآءَ ٱللّٰهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
 se non ciò che Allah vuole. Egli conosce il palese e l’occulto.
- Hamza P.
 (se non quel che Iddio vorrà, Iddio che conosce il manifesto e l’occulto)
- Bausani
 se non ciò che Allàh vuole (abrogare)! In verità, Egli conosce sia ciò che viene espresso sia ciò che rimane nascosto.
- Pasquini
 8.
 وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
 Ti faciliteremo la [via] più facile [2] .
- Hamza P.
 e ti spianeremo la via verso la prosperità.
- Bausani
 Noi ti agevoleremo, facendoti adottare la soluzione più facile (in ogni situazione)!
- Pasquini
 9.
 فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
 Ricorda, ché il Ricordo [3] è utile:
- Hamza P.
 Ammonisci dunque, ché utile sarà il Mònito.
- Bausani
 Perciò, ricorda (il messaggio) se utile è il ricordo.
- Pasquini
 10.
 سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
 se ne ricorderà chi teme [Allah]
- Hamza P.
 Lo accoglierà chi teme.
- Bausani
 Terrà a mente chi teme,
- Pasquini
 11.
 وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
 e solo il malvagio se ne allontanerà:
- Hamza P.
 Lo fuggirà il malvagio,
- Bausani
 mentre, invece, se ne terrà lontano il disgraziato,
- Pasquini
 12.
 ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
 brucerà nel Fuoco più grande,
- Hamza P.
 che brucerà nel Fuoco immenso,
- Bausani
 che sarà arrostito nel fuoco immenso
- Pasquini
 13.
 ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
 in cui non morrà e non vivrà.
- Hamza P.
 ma non vi morrà né vivrà.
- Bausani
 e in esso non sarà né morto né vivo!
- Pasquini
 14.
 قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
 Avrà successo chi si sarà purificato,
- Hamza P.
 Prospererà chi si purificherà
- Bausani
 Avrà successo colui che si purifica,
- Pasquini
 15.
 وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
 e avrà ricordato il Nome di Allah e assolto all’orazione.
- Hamza P.
 il nome del Signore ripeterà, pregherà.
- Bausani
 ricorda il nome del suo Signore e prega.
- Pasquini
 16.
 بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
 Ma voi preferite la vita terrena,
- Hamza P.
 Ma voi preferite la vita terrena
- Bausani
 Però voi preferite la vita terrena,
- Pasquini
 17.
 وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
 mentre l’altra è migliore e più duratura.
- Hamza P.
 ma è l’Altra che è più bella, più lunga.
- Bausani
 mentre la vita futura è migliore ed eterna!
- Pasquini
 18.
 إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
 In verità ciò è nei Fogli antichi,
- Hamza P.
 Ché queste cose son tutte scritte nelle pagine antiche,
- Bausani
 In verità, questo, per certo, è nelle pagine (dei libri) precedenti
- Pasquini
 19.
 صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
 i Fogli di Abramo [4] e di Mosè.
- Hamza P.
 le pagine di Mosè e d’Abramo
- Bausani
 , le pagine (del libro) di Ibrāhīm e (del libro) di Mūsā.
- Pasquini

Note di Hamza Piccardo alla Sura

  • [1] ^ «ha decretato e guidato»: Allah (gloria a Lui l’Altissimo) ha determinato il ruolo e la funzione di ognuna delle Sue creature, ha insegnato la sopravvivenza agli animali, ha mostrato agli uomini la via della salvezza eterna.
  • [2] ^ L’Islàm, la via verso la salvezza, la memorizzazione del Corano, il trionfo sui miscredenti; queste alcune delle possibili spiegazioni de «la via più facile».
  • [3] ^ Il Dhikr, il Ricordo [di Dio] è anche uno dei nomi del Corano.
  • [4] ^ La Rivelazione che Allah (gloria a Lui l’Altissimo) ha dato al nostro padre Abramo (pace su di lui) e di cui ci è pervenuta la notizia in grazia di questo versetto.